Ивона Жултовская/Iwona Żółtowska (род. 1958 в Варшаве) – польская писательница НФ и фэнтези, переводчица с латыни, греческого и английского языков, научный работник и преподаватель высшей школы (на фото крайняя слева).
Выпускница филологического факультета (отделение классической филологии) Варшавского университета, в настоящее время работает в должности научного сотрудника в Институте классической филологии Варшавского университета и преподает в университете латынь и греческий язык.
Дебютировала в НФ коротким рассказом, напечатанным в августовском номере 1991 года журнала «Nowa Fantastyka» (позже он вошел в состав антологии “Robimy rewolucje/Делаем революцию”, 2000). В дальнейшем публиковала рассказы на страницах этого же журнала, а также периодических изданий “Voyager”, “Twój styl”, “Nasza rodzina” (Париж). В 1997 году вышел в свет авторский сборник рассказов писательницы «Wieża ze slow/Башня из слов», в который вошли наравне с ранее напечатанными и новые тексты.
Не публиковавшиеся ранее рассказы были также позже включены в состав антологий НФ “Trzynaście kotów/Тринадцать кошек” (1998) и “Niech żyje Polska. Hura! T. 1/Да здравствует Польша. Ура! T. 1” (2006).
Примерно с 1997 года пани Ивона занялась переводами художественной литературы, в том числе фантастики. Мы еще не один раз встретимся с плодами ее переводческого творчества на страницах нашего журнала.
3. В рубрике «Из польской фантастики» опубликованы:
рассказ Анджея Зимняка/Andrzej Zimniak “Miłosne dotknięcie nowego wieku/Любовное прикосновение нового века” (стр. 41-47). Иллюстрации МАРЕКА АДАМИКА/Marek Adamik. Очень интересное высказывание зрелого и умного писателя на тему «Любовь спасет мир». Или, если не мир, то, по меньшей мере, человека, способного любить…
Позже рассказ вошел в состав очередного юбилейного сборника избранных рассказов журнала «Nowa Fantastyka» и даже дал ему название: “Miłosne dotknięcie nowego wieku” (1998), а еще позже, уже в новом веке, был напечатан в составе авторского сборника произведений писателя “Śmierć ma zapach szkarlatu/Смерть пахнет пурпуром” (2016). На русский язык этот рассказ не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет. Напомню, что с писателем нам часто приходилось встречаться на страницах нашего журнала (в последний раз – в № 7/1995), и хотя его биобиблиографии на сайте ФАНТЛАБ нет, довольно-таки подробный биобиблиографический очерк о нем можно найти, пройдя в этом блоге по тэгу «Зимняк А.»;
рассказ Ивоны Жултовской/Iwona Żółtowska “Powrót do księgi życia/Возвращение к книге жизни” (стр. 48-50). Иллюстрации АНДЖЕЯ НОВАКОВСКОГО/Andrzej Nowakowski. Молодому купцу, меланхолику и мечтателю по натуре, попала в руки странная книга, определившая всю его жизнь…
Позже рассказ вошел в состав единственного авторского сборника фантастических произведений писательницы «Wieża ze slow/Башня из слов» (1997). И это первое появление писательницы на страницах нашего журнала. Карточки рассказа на сайте нет, и об его авторе сайт ничего не знает;
рассказ Адриана Хмеляжа/Adrian Chmielarz “Wybór/Выбор” (стр. 51-56). Поводом к написанию рассказа послужило желание автора возразить Феликсу Кресу, который на конвенте “Nordkon’94” в разговоре c ним сказал следующее: «Старик, если бы кто-то приставил дуло пистолета к виску моей жены и потребовал, чтобы я нажал кнопку запуска ракет с атомными бомбами, то вы все простились бы с этим миром…»
Позже рассказ нигде не перепечатывался. И это первое появление писателя на страницах нашего журнала. Карточки рассказа на сайте нет, и об его авторе сайт ничего не знает.